Forum moved to if-forum.org
Autor Nachricht
<  Inform7: frage person nach XXX, mit XXX in der Antwort
pintman
BeitragVerfasst am: Mo, 16 Apr 2012 - 17:22  Antworten mit Zitat
Wasserträger
Wasserträger


Anmeldungsdatum: 12.04.2012
Beiträge: 116
Wohnort: Dortmund

Mir ist leider kein besserer Titel für diesen Thread eingefallen, sorry. :)

Ich möchte bei einer Person, das Antwortverhalten etwas dynamischer gestalten.

> frage Mann nach Hugo
Leider ist Hugo nicht da.

> frage Mann nach Peter
Leider ist Peter nicht da.

Mann erkennt, dass die Antwort den Namen enthält. Ich habe es bisher erfolglos mit der folgenden Zeile probiert.

Instead of asking the Mann about "Hugo/Peter", say "Leider ist [the second noun] nicht da.".

Könnt ihr mir helfen und die Zeile korrigieren, so dass der Mann den Namen von Peter oder Hugo in seiner Antwort enthält?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
stadtgorilla
BeitragVerfasst am: Mo, 16 Apr 2012 - 18:03  Antworten mit Zitat
Experte
Experte


Anmeldungsdatum: 04.04.2011
Beiträge: 785

wäre nicht the second noun, sondern topic.

instead of asking the man about something:
if the topic understood matches "Hugo":
say "Leider ist [the topic understood] nicht da.";
_________________
www.duke-itch.com
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
pintman
BeitragVerfasst am: Mo, 16 Apr 2012 - 18:16  Antworten mit Zitat
Wasserträger
Wasserträger


Anmeldungsdatum: 12.04.2012
Beiträge: 116
Wohnort: Dortmund

Klasse! Jetzt klappt es. Vielen Dank für die schnelle Antwort. :)

Du hast jedoch deine Abfrage, anders als ich, in eine IF-Anweisung gesteckt. Ist deine Version meiner vorzuziehen? Wenn ja, warum? (Ich lerne noch). :)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
ChristianB
BeitragVerfasst am: Mo, 16 Apr 2012 - 18:20  Antworten mit Zitat
Experte
Experte


Anmeldungsdatum: 05.05.2004
Beiträge: 633
Wohnort: Hamburg

Das Thema kann man normalerweise mit der Say-Phrase "the topic understood" ausgeben lassen:

Instead of asking the Lady about "Hugo/Peter", say "Leider ist [the topic understood] nicht da."

Das führt aber leider zu folgendem Ergebnis:

Zitat:
>frage frau nach Hugo
Leider ist hugo nicht da.


Hugo ist klein geschrieben.

Ich konnte keine bestehende Phrase finden, die Topics mit großem Anfangsbuchstaben ausgibt, also basteln wir uns eine unter Zuhilfenahme von I6-Code:

To say the/-- cap-topic-understood: (- RunCapitalised(PrintSnippet, parsed_number); -).

Jetzt kannst Du schreiben:

Instead of asking the Lady about "Hugo/Peter", say "Leider ist [cap-topic-understood] nicht da."

Das ergibt:

Zitat:
>frage frau nach Hugo
Leider ist Hugo nicht da.

_________________
Worichtung willst du ingehen?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
pintman
BeitragVerfasst am: Mo, 16 Apr 2012 - 19:23  Antworten mit Zitat
Wasserträger
Wasserträger


Anmeldungsdatum: 12.04.2012
Beiträge: 116
Wohnort: Dortmund

Verstehe. Das ist mir bei meinen Tests leider auch aufgefallen. Danke für den Tipp. :)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde (MEZ)

Nächstes Thema anzeigen
Vorheriges Thema anzeigen
Seite 1 von 1
if-de :: Forum Foren-Übersicht  >  Inform & Glulx

Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen


 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.



Kontakt: Administrator

Powered by phpBB and NoseBleed v1.05