Autor |
Nachricht |
< Next Release |
|
Verfasst am:
Do, 10 Apr 2014 - 15:35
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 03.09.2009
Beiträge: 453
Wohnort: Cham
|
|
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Fr, 11 Apr 2014 - 9:52
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 05.05.2004
Beiträge: 633
Wohnort: Hamburg
|
|
Dank Dir!
Der GerX-4-Parser ist bis auf die Yoda-Grammatik (HEB AUF DEN STEIN) auf dem neuesten Stand, das muss ich bis Ende des Monats noch nachziehen; die Partizipien-Ausgabe ist auf I6-Ebene implementiert, die habe ich schon vor einer Weile an den Preform-Mann proc übergeben.
Allerdings wird sich seit der letzten Testversion so einiges wieder geändert haben, sodass wir wohl bei einigen Sachen wieder von vorn beginnen können. Die deutsche Syntax muss sowieso noch diskutiert werden, am besten mit den Autoren zusammen, denke ich. Na ja, und dann wären da ja nur noch die Übersetzung der IDE, der Dokumentationen und der Beispiele, und das in Abstimmung mit allen Lib-Übersetzern, denn schließlich soll man ja auch ein deutsches Spiel in jeder beliebigen Sprache schreiben können -- ahhhhhh!
Wollen wir die Yoda-Toleranz-Funktion eigentlich als Standard mit aufnehmen? In GerX 3 ist sie ja mit einer Use-Option (Use leniency towards Yoda-like input) gekapselt. Gerade im Zuge der Diskussion um die Fähigkeiten des Parsers denke ich, dass wir das grundsätzlich freischalten sollten, oder?
Ich bin gespannt, was passiert und welches Übersetzer-Team das Rennen um die erste funktionierende Komplett-Übersetzung gewinnt ;) |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Fr, 11 Apr 2014 - 11:23
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 03.09.2009
Beiträge: 453
Wohnort: Cham
|
|
Was ich immer übel finde: das wird mehrere Jahre an einer Überarbeitung gewerkelt und als Übersetzer bekommt man nichts davon mit. Dabei wird es vermutlich wieder einige Punkte geben, die einen überraschend treffen. Das muss doch nicht sein. Vermutlich wird irgendwo die "bleeding edge source" wie es so schön heißt tagesaktuell hochgeladen (da sind ja vmtl. auch mehrere Personen auf der englischen Seite beteiligt) und man könnte schon längst mitreden oder zumindest einen Blick darauf werfen. Schade, da geht immer so viel Verbesserungspotential flöten ... Zumal Inform ja nicht nur eine deutsche Übersetzung hat ... Ehrlich gesagt graust es mir vor Inform 8. Und ich weiß nicht, ob das wirklich eine Verbesserung ist ... |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Fr, 11 Apr 2014 - 23:25
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 15.04.2010
Beiträge: 291
|
|
Bei IDE und Beipielübersetzungen würde ich hiermit schonmal meine Mithilfe anbieten. _________________ Ich hatte 20 Raumschiffe... |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Sa, 12 Apr 2014 - 16:35
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 08.12.2009
Beiträge: 923
Wohnort: Berlin
|
|
ChristianB hat folgendes geschrieben: | Wollen wir die Yoda-Toleranz-Funktion eigentlich als Standard mit aufnehmen? |
Da spricht überhaupt nichts dagegen, und die vom Parser verstandenen yodischen Kommandos wie ZETTEL ANZÜND! sind klar verständlich, sonst hätte man sie nicht eingegeben. Da nerven Meldungen, wie der Satz verstanden wurde, ein "silent leniency" wäre als Default die beste Wahl.
ChristianB hat folgendes geschrieben: | Ich bin gespannt, was passiert und welches Übersetzer-Team das Rennen um die erste funktionierende Komplett-Übersetzung gewinnt ;) |
Na die Franzosen sind exemplarisch schon durch, wenn mir das Ding auch noch etwas wackelig vorkommt. GerX 4 dürfte mit der der adaptive prose nicht ganz bis 30.4. hinhauen, der Rest ist fertig (naja, noch ein paar Powertests bis Ende des Monats...) Und die sich selbst schreibende Prosa kommt dann auch recht schnell, die beiden größten Misthaufen (Substantive + Verben) sollte bis Ende April weggeforkt sein. Die Adjektive fühlen sich dagegen wie eine lächerliche Güllenpfütze an.
Mikawa hat folgendes geschrieben: | Was ich immer übel finde: das wird mehrere Jahre an einer Überarbeitung gewerkelt und als Übersetzer bekommt man nichts davon mit. |
Die Geheimniskrämerei ist mir völlig unverständlich und auch ziemlich frech: Die linguistische Arbeit wird auf die Extensions abgewälzt, deren Entwickler weder Unterstützung erhalten noch strukturelle Korrekturen einbringen können und nun wieder zusätzliche Systemfehler ausbügeln müssen wie die besondere Hilfsverbstellung in Partizipien, variierende Hilfsverben statt vom System zugewiesene fixe (geschlagen sein/haben) und so einiges mehr. Da geht nicht einfach nur Verbesserungspotenzial verloren, da wird systematisch an Systemfehlern gearbeitet.
Tale hat folgendes geschrieben: | Bei IDE und Beipielübersetzungen würde ich hiermit schonmal meine Mithilfe anbieten. |
Vor IDE und Doku kommt erstmal die syntaktische Übersetzung, das kann noch eine ganze Weile dauern weil das Headquarter dahingehend noch keine Entwicklung zulässt. In der Syntaxöffnung sehe ich die Riesenchance, schwäbischen Quelltext zuzulassen, also endlich mal einen mit Konzept dahinter ;) Im Moment herrscht da Chaos: Da werden mathematische Formalismen weggebabbelt ("let x be y" statt "x := y"), mal wird die Maschine imperativisch versklavt (understand/let/use), mal ontologisch verklärt (is/can be), überall mit den nur in romanischen Sprachen natürlich klingenden Gerundien und Präsens-Partizipien kontaminiert und hin und wieder als Insel der Lesbarkeit prädikativ ausgebessert (relates to). Da lässt sich einiges machen, entinformisieren und sprachlich vereinheitlichen, also verbessern. Das ist Schritt 2 nach der adaptive prose, danach folgen Doku und Beispiele. 2020 ist da realistisch, schätze ich mal. _________________ interactive fiction database |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Mi, 7 Mai 2014 - 14:44
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 03.09.2009
Beiträge: 453
Wohnort: Cham
|
|
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Mi, 7 Mai 2014 - 15:44
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 04.04.2011
Beiträge: 785
|
|
Die neue MacOS-Oberfläche sieht ziemlich schnieke aus. Leider hat's mir erst mal Default Messages und German Default Messages zerschossen. Wenn man die einbindet, kommt dies:
In the sentence 'Section - internal (in place of Section SR5/8/2 - Message support - Intervention - Unindexed in Standard Rules by Graham Nelson) unindexed' , it looks as if you intend to replace a section of source text from the extension 'Standard Rules by Graham Nelson', but that extension does not seem to have any heading called 'Section SR5/8/2 - Message support - Intervention - Unindexed'. (The version I loaded was 3/120430.) _________________ www.duke-itch.com |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Mi, 7 Mai 2014 - 15:46
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 04.04.2011
Beiträge: 785
|
|
But who cares;-) Tabula rasa, bitches! Vielleicht versteh' ich ja bald tatsächlich, wie das alles so funktioniert;-) _________________ www.duke-itch.com |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Mi, 7 Mai 2014 - 15:53
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 04.04.2011
Beiträge: 785
|
|
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Mi, 7 Mai 2014 - 16:50
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 05.05.2004
Beiträge: 633
Wohnort: Hamburg
|
|
stadtgorilla hat folgendes geschrieben: | OK. GerX funktioniert nicht. |
Genau. Mit GerX 3 war's das jetzt. Es muss eine völlig neue Erweiterung her, denn es haben sich viele Dinge geändert. Zum Glück haben wir die neue Version schon seit Längerem in der Mache, und sie ließ sich auch schon mit einer Inform-Vorabversion compilieren, allerdings ohne deutsche Meldungen.
Aber die eigentliche Arbeit geht jetzt erst los (und kann auch etwas dauern).
EDIT: Meine Einschätzung nach der ersten Durchsicht: Mit ein paar Nachtschichten dürften wir bis 2020 wohl fertig werden. |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Mi, 7 Mai 2014 - 18:27
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 04.04.2011
Beiträge: 785
|
|
Dann drücke ich mal heftigst die Daumen und zermartere mir den Kopf, ob ich jetzt Englisch in der neuen oder Deutsch in der neuen Version schreiben soll, wenn ich mal Zeit haben sollte;-) _________________ www.duke-itch.com |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Do, 8 Mai 2014 - 13:56
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 15.04.2010
Beiträge: 291
|
|
D.h fürs textpäckchen auf alte Versionen zurückgreifen? _________________ Ich hatte 20 Raumschiffe... |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Do, 8 Mai 2014 - 15:27
|
|
|
Experte
Anmeldungsdatum: 04.04.2011
Beiträge: 785
|
|
Also GerX funktioniert definitiv nicht mit der neuen Inform-Version, deshalb musst du definitiv die letzte Version verwenden. _________________ www.duke-itch.com |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Do, 8 Mai 2014 - 16:55
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 05.03.2008
Beiträge: 285
Wohnort: Wien
|
|
Tale hat folgendes geschrieben: | D.h fürs textpäckchen auf alte Versionen zurückgreifen? |
Naja... Wenn du erst Textpäckchen XX oder höher anvisierst... ;-) |
|
|
|
|
|
Verfasst am:
Do, 8 Mai 2014 - 18:32
|
|
|
Abenteurer
Anmeldungsdatum: 15.04.2010
Beiträge: 291
|
|
Schreib ich mein Spiel halt in Twine. _________________ Ich hatte 20 Raumschiffe... |
|
|
|
|
|